Aquí están algunas de mis observaciones después de hacer algunos trabajos Pro-Bono en El Centro Federal De Entrenamiento (FLETC) a finales de agosto del 2014, junto con algunas sugerencias sobre cómo usted puede ayudar a cerrar este molino de deportación.

ADUANAS Y PROTECCIÓN FRONTERIZAS (CBP):

  • Los oficiales de CBP falsifican registros y/ o truncan testimonios de los clientes. Había enormes contradicciones en el informe de aduanas y protección fronteriza (CBP) y de las Entrevistas de Temor Creíbles (CFI) realizada por los oficiales de asilo de USCIS–que sí mismo estaba plagado de contradicciones, dado el enorme volumen de trabajo por los oficiales de asilo tomando estas CFIs. En los informes de la CBP, no mencionaban el miedo de los clientes de regresar a su país a pesar de que la mujer en cuestión fue brutalmente golpeada en su país natal por las pandillas, y por un marido que la maltrataba. Yo sólo deseo que con la reciente demanda a ACLU CBP pudiera ser a nivel nacional, y que pudiéramos incluir centroamericanos. Ver y leer artículo de Yahoo.
  • Los niños y las mujeres se quejaron de que los mantenían en “La congeladora” (refrigerador) durante largos períodos después de que agentes de CBP los habían detenido.
  • Tras ser detenidas, muchas mujeres no tenía acceso a un teléfono durante casi una semana.

(Foto: Fuera del Centro Federal Law Enforcement Training (FLETC) en la preciosa ciudad de Artesia, Nuevo México con algunas de las mejores abogadas de la defensa de la inmigración en la nación: Laura Litcher y Megan Kludt.)

ICE / CONDICIONES DE DETENCION EN  ARTESIA FLETC (y esto es después de la increíble abogacía durante dos meses por individuos como Laura Litcher y Stephen Manning):

  • Es muy difícil encontrar la manera de colaborar con los clientes, ya que los niños estaban enfermos, agotados, perdiendo peso, y no comiendo. El hijo de un cliente se estaba recuperando de los efectos de la viruela, tuve que poner dos sillas juntas para permitirle dormir mientras que yo preparaba el cliente. Otros estaban enfermos de gripe y de resfriados, que duraban semanas. Aunque yo no quiere que los niños escucharan las historias de horror que sus madres me contaban, era difícil de preparar a las mujeres para sus audiencias sin hacerlo.
  • Una clienta tenía una migraña relacionada con los golpes que había recibido recientemente a manos de su esposo en Guatemala. El personal médico en el centro de detención casi no hizo nada para ayudar a estas mujeres. Los abogados voluntarios no podían donar artículos para los niños y las mujeres en el centro de detención. Por supuesto todos los niños y las mujeres no querían estar detenidos durante dos meses, pero no sirvió como elemento de disuasión: con todos los que hable decían que sería imposible regresar a su país, ya que temían la persecución o la muerte.
  • Suponiendo que abogados Pro Bono pueden ir desde Albuquerque a Artesia–es un viaje de por lo menos tres horas, y los vuelos en Roswell parecen ser caros y difíciles de reservar. Acceso a las mujeres y niños/as detenidos es extremadamente difícil.
  • Fue igualmente frustrante saber que podía hacer muy poco para ayudar a las mujeres y los niños con sus problemas de salud física y mental. En cada caso, he encontrado bastantes recursos no gubernamentales para tratar el estrés postraumático, por problemas de salud física, etc. en diversas partes del país (dependiendo de donde cada cliente podría recibir si fuera liberado), pero no había ninguna ayuda para las mujeres con estos problemas en la instalación.
  • Logística, falta de comunicación, falta de acceso a archivos de gobierno (hasta hace poco), falta de tiempo para prepararlas, Pro Bono fiscal hace casi imposible proporcionar excelente representación para estas mujeres y niños. Sin embargo, los voluntarios de AILA, dentro y fuera están proporcionando ayuda (que proporciona excelente representación) y son los mejores en nuestra profesión.

DEPARTAMENTO DE JUSTICIA: OFICINA EJECUTIVA DE REVISIÓN DE INMIGRACIÓN:

  • Sólo hice una breve aparición ante un juez de inmigración, pero yo creo que todo el mundo sabe que la conexión de vídeo con el juez es horrible, como la imagen del juez es muy pequeña, y es imposible determinar la comunicación no verbal, que es extremadamente importante en mi práctica–un estudio de UCLA indica que arriba del 93% de la comunicación es mas efectiva y es determinada por señales no verbales, y que la credibilidad es fundamental, la conexión de vídeo, además de la instalación, debe ser eliminada. Incluso me reía de mí misma cuando estaba preparando a un cliente, y le dije, “trata de mirar a los ojos del juez de inmigración al contar su historia y no mire a el intérprete…”
  • Los jueces de inmigración están estableciendo fianzas anormalmente altas para las mujeres y los niños, que hace casi imposible que estas familias sean puestas en libertad.
  • Existen numerosas violaciones del acuerdo de Flores. Ver y leer,ACLU: Flores v. Meese Agreement y USCCB: La detención de familias en los Estados Unidos.
  • La Sra. Litcher tuvo que presentar una queja formal contra uno de los jueces de inmigración, el juez no permitió que la Sra. Litcher representara o hablara en nombre de su cliente. Fue sólo cuando los miembros de los medios de comunicación fueron permitidos observar a este juez que ella cambió su manejo tendencioso de un caso así como su comportamiento poco profesional previamente en la cyber-sala.

¿QUÉ HACER?
Para ayudar, llame a la casa blanca, y/ o su miembro del Congreso y dígales que cierren el centro de detención de Artesia en Nuevo México. Involucrarse. Informe a sus contactos de los medios de comunicación para cubrir las audiencias y las condiciones dentro del centro de detención de Artesia. Si puede por lo menos donar cuatro días de trabajo Pro Bono, déjele saber a Susan Timmons de AILA vía (202) 507-7646, o stimmons@aila.org. Cuando vuelvan de Artesia, continúan contactando a otros organizadores y difunda la palabra. Finalmente,haga una donación y haga la diferencia hoy!

Meredith Brown
818-541-9999